dnes je 7.7.2024

Input:

139/2024 Z.z., Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Saudskoarabským kráľovstvom o zamedzení dvojitého zdanenia v oblasti daní z príjmov a zabránení daňovému úniku

139/2024 Z. z.
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 13. novembra 2023 bola v Bratislave podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Saudskoarabským kráľovstvom o zamedzení dvojitého zdanenia v oblasti daní z príjmov a zabránení daňovému úniku.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas so zmluvou uznesením č. 67 z 8. decembra 2023 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu, ktorá má podľa článku 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi.
Prezidentka Slovenskej republiky ratifikovala zmluvu 18. januára 2024.
Zmluva nadobudne platnosť 1. augusta 2024 v súlade s článkom 28.
Zmluva
medzi
Slovenskou republikou
a
Saudskoarabským kráľovstvom
o zamedzení dvojitého zdanenia v oblasti daní z príjmov a zabránení daňovému úniku
Slovenská republika a Saudskoarabské kráľovstvo,
želajúc si uzavrieť zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia v oblasti daní z príjmov a zabránení daňovému úniku,
dohodli sa takto:
Článok 1
Osoby, na ktoré sa zmluva vzťahuje
Táto zmluva sa vzťahuje na osoby, ktoré sú rezidentmi jedného zmluvného štátu alebo oboch zmluvných štátov.
Článok 2
Dane, na ktoré sa zmluva vzťahuje
(1) Táto zmluva sa vzťahuje na dane z príjmov ukladané v mene zmluvného štátu alebo jeho nižších správnych celkov alebo miestnych orgánov bez ohľadu na spôsob ich vyberania.
(2) Za dane z príjmov sa považujú všetky dane vyberané z celkových príjmov alebo z časti príjmov, vrátane daní z príjmov plynúcich zo scudzenia hnuteľného alebo nehnuteľného majetku.
(3) Súčasné dane, na ktoré sa táto zmluva vzťahuje, sú
a) v prípade Slovenskej republiky
(i) daň z príjmov fyzických osôb,
(ii) daň z príjmov právnických osôb,

(ďalej len „slovenská daň”),
b) v prípade Saudskoarabského kráľovstva
(i) Zakat,
(ii) daň z príjmov, vrátane dane z príjmov plynúcich z investícií do zemného plynu,

(ďalej len „saudská daň”).
(4) Táto zmluva sa vzťahuje aj na všetky rovnaké alebo v podstate podobné dane ukladané po dátume podpisu tejto zmluvy, ktoré sa ustanovia okrem, alebo namiesto existujúcich daní. Príslušné orgány zmluvných štátov si vzájomne oznámia všetky podstatné zmeny, ktoré sa uskutočnili v ich daňových právnych predpisoch.
Článok 3
Všeobecné definície
(1) Na účely tejto zmluvy, ak súvislosť nevyžaduje odlišný výklad,
a) pojem „Slovenská republika” označuje Slovenskú republiku a použitý v geografickom zmysle označuje jej územie, na ktorom Slovenská republika vykonáva svoje suverénne práva a jurisdikciu v súlade s pravidlami medzinárodného práva;
b) pojem „Saudskoarabské kráľovstvo” označuje územie Saudskoarabského kráľovstva, ktoré tiež zahŕňa územie mimo výsostných vôd, kde Saudskoarabské kráľovstvo vykonáva svoje suverénne a jurisdikčné práva vo svojich vodách, morské dno, podložie a prírodné zdroje na základe svojho práva a medzinárodného práva;
c) pojmy „jeden zmluvný štát” a „druhý zmluvný štát” označujú